Une langue venue d'ailleurs

«Le jour où je me suis emparé de la langue française, j’ai perdu le japonais pour toujours dans sa pureté originelle. Ma langue d’origine a perdu son statut de langue d’origine. J’ai appris à parler comme un étranger dans ma propre langue. Mon errance entre les deux langues a commencé… Je ne suis donc ni japonais ni français. Je ne cesse finalement de me rendre étranger à moi-même dans les deux langues, en allant et en revenant de l’une à l’autre, pour me sentir toujours décalé, hors de place. Mais, justement, c’est de ce lieu écarté que j’accède à la parole ; c’est de ce lieu ou plutôt de ce non-lieu que j’exprime tout mon amour du français, tout mon attachement au japonais.
Je suis étranger ici et là et je le demeure.»
Akira Mizubayashi.
Genre littéraire
Essais
Époque
XXe-XXIe siècle
Acheter
Prix littéraires
  • Prix littéraire Richelieu de la francophonie (2013)
  • Prix littéraire de l'Asie (2011)
  • Prix du Rayonnement de la langue et de la littérature françaises (2011)
Détails
272 pages - 108 x 178 mm
EAN
9782070450367
Date de parution
Préface :
Daniel Pennac
Collection
Folio - no5520

Feuilleter

Dans les médias

"Belle surprise que ce petit livre à part, discret et chatoyant, blotti dans un entre-deux vibrant d'intelligence : l'essai et le journal intime. Akira Mizubayashi ensorcelle par la grâce de ses formules". Télérama . Marine Landrot.