La maison du silence

Sessiz ev
Un tout petit port turc, désert l’hiver, envahi par les touristes l’été. À l’écart des luxueuses villas des nouveaux riches, une maison tombant en ruine. Un nain y veille sur une très vieille femme, qui passe ses jours et ses nuits à évoquer sa jeunesse et à ressasser ses griefs. Ils vivent côte à côte dans le silence sur les secrets qu’ils partagent, dans la haine et la solitude. Comme chaque été, les trois petits-enfants de la vieille dame viennent passer quelques jours chez elle : un intellectuel désabusé et alcoolique, une étudiante progressiste et idéaliste, un lycéen arriviste, rêvant de la réussite à l’américaine. Leur séjour sera bref et se terminera par un drame, causé autant par les conditions politiques des années 1975-1980 que par le passé de la famille.
Le récit dresse un tableau lucide de l’histoire des cent dernières années de la Turquie qui pose adroitement une question très actuelle pour les pays du Proche-Orient : l’occidentalisation a-t-elle échoué ? Quels en ont été les résultats, quelle est la part de cette évolution dans les conflits de générations comme dans les rapports droite-gauche en politique ?
Genre littéraire
Romans et récits
Pays
Époque
XXe-XXIe siècle
Acheter
Détails
480 pages - 108 x 178 mm
EAN
9782070437894
Date de parution
Traduit (turc) par :
Münevver Andaç
Collection
Folio - no5138

Feuilleter

Dans les médias

Au-delà du conflit des générations, c'est la Turquie de demain qui apparaît dans ce roman curieusement Tchékhovien - on pense parfois à La Cerisaie - où le drame absurde qui conclut le livre n'est qu'un palier. Non une réponse. Le Monde des Livres
Le livre d'Orhan Pamuk n'est ni confus, ni mystérieux, c'est un récit sensible et vivant qui tente de rendre compte d'une situation complexe, celle de la Turquie du XXe siècle tiraillée entre tradition et occidentalisation. La Traduction, due à Munevver Andac, a cette aisance parfaite des traductions qui se font oublier en tant que telles. Un fort beau livre. Europe

Du même auteur