Pedro Páramo

Pedro Páramo
Nouvelle traduction en 2005
On l’a lu d’abord comme un roman «rural» et «paysan», voire comme un exemple de la meilleure littérature «indigéniste». Dans les années soixante et soixante-dix, il est devenu un grand roman «mexicain», puis «latino-américain». Aujourd’hui, on dit que Pedro Páramo est, tout simplement, l’une des plus grandes œuvres du XXe siècle, un classique contemporain que la critique compare souvent au Château de Kafka et au Bruit et la fureur de Faulkner.
Et pour cause : personne ne sort indemne de la lecture de Pedro Páramo. Tout comme Kafka et Faulkner, Rulfo a su mettre en scène une histoire fascinante, sans âge et d’une beauté rare : la quête du père qui mène Juan Preciado à Cómala et à la rencontre de son destin, un voyage vertigineux raconté par un chœur de personnages insolites qui nous donnent à entendre la voix profonde du Mexique, au-delà des frontières entre la mémoire et l’oubli, le passé et le présent, les morts et les vivants.
Cinquante ans après sa parution, voici enfin, d’après le manuscrit original, le grand roman de Juan Rulfo tel que l’auteur l’avait rêvé et conçu.
Genre littéraire
Romans et récits
Pays
Époque
XXe siècle
Acheter
Détails
192 pages - 108 x 178 mm
EAN
9782070379538
Date de parution
Traduit (espagnol) par :
Gabriel Iaculli
Disponible également en
Collection
Folio - no4872

Dans les médias

" Pedro Paramo est le roman total, absolu, le roman d'une tribu, d'un village, d'un pays, un roman universel." L'Humanité

À la une

Un Folio pour s'évader
Idées de lecture

Un Folio pour s'évader